标题:
致zhaoyingli版主
[打印本页]
作者:
老骥
时间:
2010-1-27 19:48
标题:
致zhaoyingli版主
挑别人的毛病,是一件让人讨厌的事,有时会让人咬牙切齿,怒火万丈!
说心里话,我非常喜欢这个版块。它使我知道了许多以前不知道的评剧剧情。但就在读这些剧情的时候,往往一些错别字出来挡路。俗话说“一字之差,谬之千里。”但往往又不甘心放弃,有时就联系上下文“估读。”举个例子:评剧《野火春风斗古城》剧情介绍里有一句是“梁队长带人冒充日本宪兵队‘动’走杨。”这个“动”字,有人说是“救。”我却不这样认为,我想到了“劫”字,为什么呢?因为如果用的是五字字型输入法的话,这两个字的字码都是“FCLN”,错了有情可原。如果是“救”字,那真错的离谱了!
一个牙牙学语的孩子,说错了字,家人往往认为“可笑。”一个小学生,老写错字,老师就会“可气”了。一个成人,如果常常写错字,那就是“可叹”或者“可悲”了。
一篇干干净净的、漂漂亮亮的、没有错别字的评剧剧情介绍,应该不是网友们的“奢望”!良药苦口,忠言逆耳!谁叫您是版主呢?
作者:
老骥
时间:
2010-1-27 19:55
更正:是五笔字型输入法,不是五字字型输入法。
我们岁数大的人,敲打键盘费劲,错误难免,望版主不要和我们学!一笑!
作者:
zhaoyingli
时间:
2010-1-28 13:42
老骥朋友,您好,您提出来的剧情介绍中的错、别字或病句问题,我虚心接受,在这里我深表歉意,向中国评剧曲谱网及关心中国评剧曲谱网的朋友们致歉。
是我的失误给大家带来了不便。这与曲谱网无关,存属本人责任。
出现的错误,客观原因是我自己家没有电脑,上网很不方便,有时下载或上传时间较急,没有仔细校对,主观原因还是自己不认真所致。自己总认为自己就是一个普通的一名会员,以前没有认识到作为一个栏目的版主责任之重大,中国评剧曲谱网把剧情介绍这个栏目交给我,没有做好,深感内疚。
昨天看到了您的帖子,给我触动很大,受到了很大的教育,使我认识到了责任之重大。
我现在已经搜集到400多个剧情介绍,现在搜集起来不像以前好搜集了,有时找一个剧情要费很长时间,但我会继续努力的,把更多的剧情介绍给大家。本着对人、对己、对中国评剧曲谱网负责的态度,我准备利用一定时间,将已发的剧情不当的地方做一下修改,对未发的剧情逐字逐句认真整理,把错误降到最低,同时也希望广大朋友对我进行监督和帮助,及时指出不足和错误,已达到共同提高、共同进步、发扬壮大评剧事业的目的。
谢谢您!
作者:
百合帮主
时间:
2010-1-28 15:31
标题:
回两位
两位
读了你们的帖子很受感动!对你们的认真负责的态度特别佩服!也是给大家了提个醒,错别字的问题不单是那一个人的问题 ,尤其是标点符号(包括我在内)在帖子里经常出错。这也难免,从主观上看,出发点都是好的,但是,电脑这东西对咱们这个年龄段的人来说是个新玩意,有待共同提高。当然对版主要求就得更高!向二位学习了!
作者:
老骥
时间:
2010-1-28 17:57
在这里,我看到了一位从善如流的好版主!支持您!希望您把更多的好戏介绍给我们!把《剧情介绍,通晓梗概》这个栏目办得更好!
在这里,也向百合老先生问好!希望您继续给我们传经送宝!
作者:
lizhenqing
时间:
2010-1-28 18:16
我要向百合帮主老兄学习,‘谦逊豁达为师表’心态好,长寿。我绝不做心胸狭窄,得理不让人的人。
[
本帖最后由 lizhenqing 于 2010-1-28 18:17 编辑
]
欢迎光临 评剧论坛-评剧曲谱网 (http://www.pingju.com.cn/bbs/)
Powered by Discuz! 6.0.0